Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

già sọm

Academic
Friendly

The Vietnamese word "già sọm" is used to describe something or someone that is old and in poor condition, often referring to physical appearance or health. It can imply that the subject has aged significantly and may have lost vitality or strength.

Usage Instructions:
  • "Già sọm" can be used to describe both people and objects (like furniture or machines) that show signs of aging and deterioration.
  • It's often used in a colloquial context and can carry a slightly negative connotation, as it suggests decay or neglect.
Example:
  • People: "Ông ấy đã già sọm, không còn khỏe như trước." (He has become old and frail, no longer as strong as before.)
  • Objects: "Cái ghế này trông già sọm quá, cần thay mới." (This chair looks old and decrepit; it needs to be replaced.)
Advanced Usage:

In more advanced contexts, "già sọm" can also be used metaphorically to describe situations or relationships that have deteriorated over time. For example: - "Mối quan hệ của họ đã trở nên già sọm." (Their relationship has become old and decrepit.)

Word Variants:
  • "Già": This part of the phrase means "old."
  • "Sọm": This word can refer to something that is decrepit or in a state of disrepair.
  • Together, they emphasize the state of being old and worn out.
Different Meanings:

While "già sọm" primarily refers to age and deterioration, it can also imply loss of liveliness or usefulness. It is not typically used in a complimentary way, so be mindful of the context in which you use it.

Synonyms:
  • " kĩ": Means "old and worn" and is often used for objects.
  • "Già nua": Means "old" and can be used for people, though it does not carry the same connotation of decrepitude.
  1. Old and decrepit

Comments and discussion on the word "già sọm"